domingo, 14 de outubro de 2012

春夏秋冬 - Parte 1

春夏秋冬, shunkashūtō, é a expressão japonesa para dizer "as quatro estações"; e é formada pela justaposição dos caracteres para primavera (春, haru), verão (夏, natsu), outono (秋, aki) e inverno (冬, fuyu). O passar das estações é um fenômeno bem vívido no dia-a-dia japonês e permeia todas as manifestações artísticas e culturais desse povo.

Ao contrário do Brasil - o país tropical - a posição do Japão dentro da zona de clima temperado permite uma distinção bem clara das quatro estações do ano. Isso é bastante aproveitado também comercialmente. Nos posts a seguir, farei um breve apanhado das quatro estações do ano por aqui.


1. Primavera, Haru (1)

A primavera é, possivelmente, a estação mais esperada do ano. É o momento do florescer das adoráveis sakuras (flores de cerejeira) e umehanas (flores de ameixeira); porém, mais do que isso, é um indicativo de que após meses de reclusão e de friaca, chegou a chance de novamente sair nas ruas sem quilos de roupas e, por que não, arriscar até a usar uma camiseta de mangas curtas.

Quando chega essa época, começam a surgir bolos, cupcakes, donuts e uma variedade de doces e receitas usando as folhas das cerejeiras:


Além disso, é também a época da primeira colheita de chá (o novo chá, 新茶), e dos morangos! Em termos de preço, acho que a única época em que se encontra morangos em todos os mercadinhos e a preços acessíveis. É também o início de um novo ano fiscal e período letivo - e também, claro, o final do anterior. Por isso, a primavera e as sakuras são bastante relacionadas à passagem de uma fase e marcam as cerimônias de formaturas. Uma das minhas músicas preferidas, chamada 9 de março, explora lindamente essa temática da primavera, a espera pelo florescer das árvores e o sentimento de agradecimento associado ao fim de um período. Por isso, é uma das mais tocadas nas cerimônias de formatura:


Algumas fotos das minhas primaveras (duas já!) aqui:

Corredor em frente ao prédio principal da minha universidade. Tirei essa foto no primeiro dia em que fui lá. Foi um ótimo welcome! :)



Uma prática comum na primavera é o hanami: momento pra juntar a família, os amigos, agregados, etc. e fazer uma boquinha ao ar livre - aproveitando os novos ventos da estação.

Um dos últimos sobreviventes do inverno!

Do alto do monte Tsukuba! Meses depois, voltando a tomar sol nos braços!

Uma velha guerreira. Essa árvore tem mais de 800 anos! Pense quantas primaveras ela já testemunhou. 




Para mim, a primavera tem um cheiro único. Lembro-me do cheiro do ar quando cheguei aqui no Japão (era primavera). Lembro do aeroporto vazio, do frio estranho que fazia ao mesmo tempo em que o Sol brilhava lá fora. Primavera me lembra as criancinhas correndo pra lá e pra cá no meu campus, e fazendo picnics debaixo das árvores; e das chuvas de sakura:


Primavera me lembra sakura mas, mais do que sakura, me lembra as flores de ameixeira. Por quê? Não sei, mas gosto mais delas do que das sakuras. Segundo meus colegas daqui, as flores de ameixeira eram as flores principais e símbolo da primavera no Japão antigo, antes das sakuras. As flores de ameixeira são um pouco menores do que as de sakura, mas mais brancas - e têm um cheiro delicioso! (As sakuras, ao contrário do que eu esperava, são quase inodoras.)

Dois poemas de primavera, do monge-poeta Ryokan (f. 1831):

Me dediquei ao sakê e às flores;
Hoje, sakê-sakê
Amanhã, sakê-sakê!
(obs. sakê em japonês pode significar tanto o álcool [酒] quando o florescer [咲け])

Primeiros dias da primavera: céu azul, sol forte.
Tudo vai tornando-se gradualmente verde e vivo.
Carregando minha tigela, caminho lentamente ao vilarejo.
As crianças, surpresas ao me ver,
Amontoam-se alegremente ao meu redor, terminando
Minha viagem mendicante às portas do templo.
Coloco minha tigela sobre uma rocha e
Penduro minha trouxa no galho de uma árvore.
Ali brincamos com as ervas silvestres e jogamos bola.
Brinco de pega por um tempo, enquanto as crianças cantam;
Depois é minha vez.
Brincando assim, aqui e ali, esqueci-me do tempo.
Passantes apontam e riem de mim, perguntando,
"Qual o motivo de tanta tolice?"
Sem resposta, ofereço apenas uma reverência profunda;
Ainda que eu respondesse, eles não entenderiam.
Olhe ao seu redor! Não existe nada mais que isso.


2. Verão, Natsu (2)

Ah, o verão! Eu, particularmente, tenho uma relação de amor e ódio com essa estação. Quando não estamos nela, gosto; mas basta começar o calor infernal, e já fico com vontade de que termine logo. Bom, ainda bem que nada é permanente, não é mesmo? O verão por aqui é mais quente (comparando as sensações térmicas) do que os que experimentei no Brasil; não por atingir temperaturas absurdas, mas por ter uma umidade elevadíssima. De todas as estações do ano, é - no meu ponto de vista - a mais desconfortável. À umidade elevada, soma-se a quase obsessão dos japoneses pelo ar condicionado: a combinação perfeita para experimentar variações térmicas de mais de 10 graus a cada meia hora.

O verão começa lá pelo fim de maio/começo de junho com a temporada das chuvas - conhecida por aqui como chuvas das ameixas (梅雨, tsuyu), por coincidir com a época de amadurecimento desses frutos. Aliás, é durante esse período que se começa a produção artesanal da famosa (e deliciosa) conserva de ameixas, o umeboshi (梅干) - que começa a aparecer com mais intensidade nos mercados no pico do verão. Comidas típicas do verão são unagi (enguia), melancia (com sal!), kaki gōri (raspadinha) e sorvete.

Sushi de unagi!
Umeboshi com arroz branco. 最高だ!
Raspadinha, bem incrementada! Com gelo de chá verde, leite condensado, feijão azuki (sim, feijão!) e bolinhas de arroz (sim, arroz!). Delícia!!


Algumas fotos minhas:

E começa a chuvarada...

E continua a chuvarada!

Vegetação verde no seu esplendor! 

Dando uma passeada pelos montes no oeste de Tokyo (região de Okutama)

:D... Aposto que fui amaldiçoado por dezenas de espíritos depois de zoar essas máscaras.

Senpuki! Esses abanadorezinhos são espalhados pra todo canto durante o verão.

Para mim, verão me lembra calor, suor, raspadinha, sorvete e - claro - os festivais. Os japoneses amam o verão por duas coisas em particular: festivais e férias! Como no Brasil, as férias escolares longas, de dois meses, caem durante essa época: agosto e setembro. Nesses dois meses, a melhor coisa a se fazer por aqui é ficar em Tokyo, porque qualquer lugar mais fresquinho longe da capital estará bombando de gente (e, acredite, japoneses sabem lotar um lugar).

Minhas memórias do verão são bem diversas, mas acho que é a estação do ano da qual guardo mais recordações, por enquanto. Ano passado, fui para Tohoku três vezes durante o verão. Minhas memórias dos trabalhos voluntários estão repletas de suor, água e chás gelados, mosquitos, cigarras cantando, e sol rachando. Além disso, fui a festivais (em Tokyo e também em Tohoku) e participei de retiros em templos em Shizuoka e Yokohama. Talvez por ser um época tão quente, sobre energia para fazer as coisas, né? :)

Trabalhando no calor: haja hidratação! (Ishinomaki, Miyagi-ken, 2011)

Merecido leite gelado (!) no onsen (termas) depois de um fim de semana de trabalho! (Ishinomaki, Miyagi-ken, 2011)
Aproveitando um break para curtir as ondas (Kesennuma, Miyagi-ken, 2011)

Primeiro festival em Ishinomaki após o tsunami (vide post anterior).

Primeiro festival em Ishinomaki após o tsunami (vide post anterior).
Primeiro festival em Ishinomaki após o tsunami (vide post anterior)
Vista do Tokei-in. (Shizuoka, Shizuoka-ken, 2011.)

Dogen Sangha - Sesshin de Verão, 2011. (Templo Tokei-in, Shizuoka) 
Chuva, chuva, chuva. (Tsurumi, Yokohama, 2012.)
Estátua dos monges mendicantes, em um dos templos sede (Sojiji) da minha escola budista. (Yokohama, Kanagawa-ken, 2012.)
Sojiji - Denkokai Sesshin 2012. Esse no meio da foto (de roupa bege) é o abade do templo, mestre Egawa-zenji. (Yokohama, Kanagawa-ken, 2012.) 
Sol fritando lá fora! (Templo Kasuisai, Fukuroi, Shizuoka-ken, 2012.)

E, claro, dá-lhe chuva! (Kakegawa, Shizuoka-ken, 2012.)

Dogen Sangha - Sesshin de Verão, 2012. (Templo Kasuisai. Fukuroi, Shizuoka-ken)

Enfim, isso foi apenas um pouco do que experienciei por aqui nessas ultimas estações. No próximo post, falarei um pouco sobre o outono e o temível inverno! :)

Antes, mais dois poemas do mestre Ryokan:

Preparo-me para uma soneca em minha pequena cabana.
Nos campos, sapos cantam suas melodias
Os pássaros no bambuzal os acompanham.

Começo do verão. Descendo lentamente um rio límpido num bote de madeira,
Uma garota brinca gentilmente com uma flor de lótus vermelha, em suas brancas mãos.
O dia vai tornando-se mais e mais brilhante.
Jovens rapazes brincam ao longo da margem
E um cavalo corre pelos salgueiros.
Observando em silêncio, sem falar com ninguém,
A bela garota não mostra que tem seu coração partido.

Até breve! Ou, para japonesar um pouco, またね!(mata ne!

    

--
(1) O caractere para primavera, 春, simboliza as plantas (艸, modificado) crescendo (屯, modificado) ao sol (日) - segundo etimologia do caractere chinês.

(2) O caractere para verão, 夏, deriva de um pictograma mais antigo (夓), representando uma pessoa de máscara (面) caminhando lentamente (夊). A ideia é representar o crescimento e a passagem entre os anos (em Chinês, um termo poético para passagem dos anos é 春秋 [chūnqiū], literalmente primavera-outono; e o verão é justamente a estação nesse meio).

Um comentário: